
大宝伏藏TD2573སྨན་མཆོད།
68-33-1a
༄༅། །སྨན་མཆོད།
༄༅། །སྨན་མཆོད་ནི། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་རྨད་པོ་ཆེ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བའི་བདུད༔ རྒྱུད་དྲུག་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པའི་རྩི༔ རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དངོས༔ ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ དབྱིངས་རིག་ཡབ་ཡུམ་སྣང་སྟོང་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་ཀྱི་དབང་༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ༔ མྱོང་གྲོལ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན༔ གྲུབ་ཆེན་བརྒྱད་དང་ལས་ཅན་དག་པའི་འཁོར༔ བརྒྱུད་པ་བདུན་ལྡན་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ལ༔ མྱོང་གྲོལ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ ཡེ་ཤེས་དགུ་རྫོགས་ཁྲག་འཐུང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་སྡེ༔ བདུན་བརྒྱ་ཉེར་ལྔ་བསམ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་ལ༔ མྱོང་གྲོལ་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ བདུད་རྩི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་དབུས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་
68-33-1b
ཐུགས༔ ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ་ཅན༔ དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱ་གཉན་པོས་བླང་༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོྃ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔



【现代汉语翻译】
药供
药供：金刚誓言甚稀有，八万根本合炼之精华，六道痛苦寂灭之甘露，五部五智本体之化现。嗡（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切），班杂（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五），阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），舍（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍），塔（藏文：ཋཱ，梵文天城体：ठः，梵文罗马拟音：ṭhā，汉语字面意思：塔）！
法界智与明，本尊空乐黑汝嘎（Heruka），法金刚与空行母，事业自在权，持明聚众上师之坛城，奉献尝解脱甘露之药供。萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切），班杂（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五），阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露），卡让（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让），卡嘿（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）！
文殊金刚赤松德赞（Trisong Detsen），成就八大与具缘眷属众，七代传承具足之大掘藏师上师，奉献尝解脱甘露之药供。萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切），班杂（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五），阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露），卡让（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让），卡嘿（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）！
九种圆满饮血坛城尊，威严教敕世间傲慢众，七百二十五位桑耶寺（Samye）任运成就者，奉献尝解脱甘露之药供。萨瓦（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切），班杂（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五），阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露），卡让（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让），卡嘿（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）！
甘露精华之中心，诸佛之身语意，三字之自性，以誓言手印郑重受持。身成就 嗡（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）！语成就 阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）！意成就 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！

【English Translation】
Medicine Offering
Medicine Offering: The Vajra Samaya is exceedingly rare, the essence compounded from eighty thousand roots, the nectar that destroys the suffering of the six realms, the embodiment of the five families and five wisdoms. Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Āḥ（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）, Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, Sarva（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）, Pañca（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五）, Amṛta（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）, Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, Hrīḥ（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）, Ṭhā（藏文：ཋཱ，梵文天城体：ठः，梵文罗马拟音：ṭhā，汉语字面意思：塔）!
The expanse of awareness, the Father-Mother, the appearance-emptiness Heruka, the Dharma Vajra, the Dakini, the empowerment of action, to the mandala of the Vidyadhara assembly of Lamas, I offer the medicine offering of tasting liberation nectar. Sarva（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）, Pañca（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五）, Amṛta（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）, Kharaṃ（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让）, Khāhi（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）!
Mañjuvajra Trisong Detsen, the eight great accomplished ones and the retinue of those with karma, to the great Tertön Lama with seven lineages, I offer the medicine offering of tasting liberation nectar. Sarva（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）, Pañca（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五）, Amṛta（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）, Kharaṃ（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让）, Khāhi（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）!
To the mandala deities, the nine complete blood drinkers, to the glorious command attendants, the assembly of worldly arrogant ones, to the seven hundred and twenty-five Samye Lhundrup, I offer the medicine offering of tasting liberation nectar. Sarva（藏文：སརྦ，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切）, Pañca（藏文：པཉྩ，梵文天城体：पञ्च，梵文罗马拟音：pañca，汉语字面意思：五）, Amṛta（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）, Kharaṃ（藏文：ཁ་རཾ，梵文天城体：खरं，梵文罗马拟音：kharaṃ，汉语字面意思：卡让）, Khāhi（藏文：ཁཱ་ཧི，梵文天城体：खा हि，梵文罗马拟音：khā hi，汉语字面意思：卡嘿）!
In the center of the essence of nectar, the body, speech, and mind of all Buddhas, in the form of the three syllables, I take the solemn samaya mudra. Kaya Siddhi Oṃ（藏文：ཨཱོྃ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）! Vaka Siddhi Āḥ（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）! Citta Siddhi Hūṃ（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）!

--------------------------------------------------------------------------------

